アーカイブ 2020年11月

2020年 11月 22日

光阴似箭,岁月如梭

カテゴリー 生活一般

最近、時間の経過をとても速く感じる。
人間は老いるにつれて、
時間の経過を速く感じるようになるという。
いろいろな要因が考えられるが、
生活の中で刺激を受けることが少ないことも一因だろう。

同僚は、
「テレワークで家にいると、時間と曜日の感覚がなくなる」
と話していた。
彼女は、できるだけ家から出ないようにしていて、
現在の楽しみは、ネットでお菓子を買うことらしい。
「一日中家にいると一瞬で夜になる」と言っていた。

息子のお弁当を作っているせいか、
曜日の感覚がなくなることはない。
しかし、朝パソコンの電源を入れて、
夜パソコンの電源を切るまでは、一瞬だ。
そのあと夕食の準備をして、夕食を食べ、皿洗いをして、
入浴して、洗濯物を畳んだりしていると、
すぐに11時になってしまう。

今年は新型コロナウィルスのせいで、
一度も旅行に行けなかった。
緊急事態宣言が出てから
あっという間に11月になったような気がする。
毎年恒例の5月と8月の旅行が、
とても重要なイベントだったいうことが、
行けなくなってみて初めてわかった。

旅行は、「非日常」だ。
行ったことのない場所に行き、
見たことないものを見る。
嗅いだことのない匂いをかぎ、
食べたことのない料理を味わい、
いつもと違うベッドで眠る。
これらは時間の感覚を変化させる。
多くの新鮮な刺激を受けるせいか、
夜になると心地よい疲れが出る。
朝起きた時に、自分がどこにいるのか思い出せないほど、
深く眠れる。

現時点では、一日当たりの感染者数が
刻々と増えている状態である。
来年は、どこか旅行に行きたい。
首都圏は感染者が多いので、
地方へ行ったら歓迎されないかもしれない。
できるだけ早い時期に、
安心して旅行できるようになってほしい。




最近感觉时间过得很快。
听说人随着年龄增长,会感觉时间过得很快。
关于这件事,可以考虑的原因各种各样,
不过,在生活中新鲜事儿很少也是理由之一。

我的同事说:“在家上班,就没有几点和星期几的感觉了。”
她尽量不出门,现在的乐趣是在网上买甜点。
她还说:“一整天呆在家里,一瞬间就到了晚上。”

也许是我要做儿子的便当,星期的感觉没有消失。
但是,从早上打开电脑电源,
到晚上切断电脑电源为止,好像只是一瞬间。
然后准备晚饭,吃晚饭,洗盘子,洗澡,
叠好洗好的衣服一会儿就到十一点了。

今年因为新冠病毒,一次也没能去旅行。
我觉得紧急事态宣言发表后,转眼间就到了十一月。
每年惯例的五月和八月的旅行,
对我来说是非常重要的活动,
今年旅行去不了了才体会到。

旅行是“非日常”。
去没去过的地方,看没看过的东西,
闻没闻的气味,尝没尝过的味道,
睡在和往常不一样的床上。
这些会改变时间的感觉。
也许是因为受到了很多新鲜的刺激,
一到晚上就会产生惬意的疲劳。
因此睡眠会变沉。
所以早上起床的时候,想不起自己在哪里。

现在新冠病毒感染人数每天都在不断增加。
明年我想去旅行。
但是因为首都圈感染者很多,
所以如果去地方的话可能不受欢迎。
希望尽快回到人们可以安心旅行的日常生活。

コメントは受け付けていません。